Adoremus, Society for the Renewal of the Sacred Liturgy
Vol. XIV, No. 3
Progress report from BCDW
When Can We Hope to See the New Missal in English?
by Helen Hull Hitchcock
“When will we get the Missal translations? Why is this taking so long!”
These are questions we hear all the time. And we understand the frustration of pastors and parishioners who eagerly anticipate using the new Missal with its greatly improved translations year after year after year and who are trying to prepare prudently for the future.
The USCCB Committee on Divine Worship met in January to discuss the latest in a series of segments of the new Missale Romanum (Roman Missal) to be presented by the International Commission on English in the Liturgy (ICEL). These segments of the English translation of Mass texts arrive first as preliminary drafts (“Green Book”) for bishops’ comments; then ICEL sends a revised “Gray Book” to the conferences for vote. If this is approved by the conference, a final “White Book” Missal segment is sent to the Congregation for Divine Worship for final approval.
The process is arduous and frustratingly slow. It has now been eight years since the third typical edition of the Missale Romanum was first released in April 2000. (It was released in final form in 2002.) ICEL, the international group responsible for preparing English-language translations, began its project of translating the new Roman Missal in 2003, after this “mixed commission” was reorganized by the Congregation for Divine Worship (CDW). The new translation reflects the principles of translation of the Holy See’s 2001 Instruction Liturgiam authenticam, as well as a set of more specific guidelines, called Ratio translationis, also produced by the CDW.
The Order of Mass was the first segment of the new Missal to appear in draft form, in February 2004. This is the core text of the Mass, and includes non-variable parts of the Mass, such as the Gloria, the Creed, the Eucharistic Prayers and responses by the congregation. The final version of this section was approved by the US bishops in June 2006. Other English-speaking bishops’ conferences also soon approved it, and it was sent to the Vatican, where it still awaits recognitio (official confirmation, approval) from the CDW, which is required before it may be used.
By November 2007, ICEL had completed the Green Book versions of twelve segments of the Missal (see chart below for a list of these segments), and announced its plan to complete its work by sending the remaining Gray Books to the bishops by the end of 2008.
Glossary of Terms
As an aid in understanding the various parts of the Missal, a mini-glossary might be helpful.
Ordinary the part of the Missal that is constant, does not change with the seasons or special observances on the liturgical calendar.
Propers special prayers and readings for the feasts and holy days on the liturgical calendar. There are Propers for Saints, and Propers for Seasons of the Church year. (There are also Propers for observances unique to the United States; for example, Thanksgiving Day, Saints John Neumann, Elizabeth Seton, Katherine Drexel, Mother Cabrini, among others. These Propers are not the work of ICEL, but are originally composed in English, not in Latin, and are the work of a special group assembled by the Bishops’ Committee on Divine Worship. These original texts also require approval by the bishops’ conference and the Holy See.)
Commons parts of the liturgy (prayers, readings) that are common to a category of saints such as martyrs, bishops, apostles rather than “proper” to a particular day or saint.
Ritual Masses include the nuptial Mass, Masses for baptism, and confirmation.
At its meeting in January this year, the USCCB Committee on Divine Worship (BCDW) considered the Gray Book of the Proper of Seasons, which is a hefty 700 pages long. The BCDW recommended that this Gray Book be put on the agenda for the June 2008 bishops’ meeting in Orlando. A vote on the Proper of Seasons is now on the schedule for the June meeting the only segment that the bishops will have a chance to vote on.
The BCDW also reviewed the bishops’ comments on three more Green Books at their January meeting:
1) Masses for Various Needs and Occasions,
2) Votive Masses and Masses for the Dead, and
3) the Antiphons.
The BCDW forwarded these books to ICEL, along with observations of the bishops and the committee itself. The next step is ICEL producing Gray Book versions of these segments.
Finally, the BCDW decided to produce a tentative timeline for the entire Missal translation project. A preliminary version was published in the committee’s February Newsletter.
The chart that appears below is a revised timeline made in April by BCDW officials, who kindly gave us permission to publish it for the benefit of our readers.
It should be stressed that this schedule is not set in stone. The shaded areas in the chart are all tentative and are subject to change based on ICEL’s completion of material as well as the workload of both the Committee on Divine Worship and the full body of bishops.
And remember, nothing has yet been approved by the Holy See.
Credit Card Donations
To donate by credit card:
1. Call our office to donate directly: (314) 863-8385, have your name, address and credit card number ready. If you would like automatic donations to Adoremus let us know what date(s) you would like to be billed on.
2. You may also donate by using Network for Good: http://www.networkforgood.org (follow instructions on site)
3. You may donate using PayPal below
US Membership Donation
Foreign Membership Donation
**Adoremus operates solely on your generous donations.**
Adoremus is a registered 501(c)(3) non-profit organization. Donations are tax deductible.
Site Copyright © 1999 - Present by Adoremus
All rights reserved.
All material on this web site is copyrighted and may not be copied or reproduced without prior written permission from Adoremus, except as specified below:
Permission is granted to download and/or print out articles for personal use only.
Brief quotations (ca 500 words) may be made from the material on this site, in accordance with the “fair use” provisions of copyright law without prior permission. For these quotations proper attribution must be made of author and Adoremus + URL (i.e., Adoremus or Adoremus Bulletin www.adoremus.org.)
Generally, all signed articles or graphics must also have the permission of the author. If a text does not have an author byline, Adoremus should be listed as the author. For example: Adoremus (St Louis: Adoremus, 2005 + URL)
Link to Adoremus web site.
Other web sites are welcome to establish links to www.adoremus.org or to individual pages within our site.
Home | Join/Donate | Adoremus Bulletin | Archive | Index | Church Documents | Architecture | Posture | Music | Translation | What's NEW? | FAQ | Search Site | Site Map